Semi Value just turn Mr Copycat 半价部长被暴抄袭

Posted On 08/06/2007

Filed under Food for thoughts, Funs

Comments Dropped one response

Pardon my ignorant, Sagaladoola . I can’t resist the temptation to follow Mr Semi value copy (or Kopi? ) Cat (KittKat?) example.

——-

In a parallel universe call Bolehland, Click here to go to the source URL
Some blogger sagaladoola busted Mr Semi Value party for plagiarising when apple polishing his boss.

Ironically, Mr Semi are rich enough to paint his all his home toilet bowl in gold, but failed to hire a viable pen-man to write an original “chat-hai” (mandarin – shoe polishing, same meaning as apple polisher) poet.

Here is the “chat-hai” poet

From this day forward,
You shall not walk alone.
Her heart will be your shelter,
And her arms will be your home.

A mountain needs a valley to be complete;
the valley does not make
the mountain less, but more;
and the valley is more a valley because
it has a mountain towering over it.

Let’s read the original.

From This Day Forward
Author : Unknown

From this day forward,
You shall not walk alone.
My heart will be your shelter,
And my arms will be your home.

Credit goes to Sagaladoola blog aobymous commenter for pointing out the source.

Blessing For A Marriage
author : James Dillet Freeman
… (paragraph snipped )…
May you always need one another – not so much to fill your emptiness as to help you to know your fullness. a mountain needs a valley to be complete; the valley does not make the mountain less, but more; and the valley is more a valley because it has a mountain towering over it. So let it be with you and you.
… (paragraph snipped )…

Credit goes to Sagaladoola for pointing out the source.

Next time, when you copy poet using Google, don’t forget that some other people may also Google to reverse-engineer you poet.
———————
有人说, 天下文章一大抄。 当然这是愤世嫉俗的说法, 人类历史上累积下来的文学知识只会越来越多, 所以每个人的文章都有前人影子是很正常的事。 所谓的原创也不是凭空飞出来的。 一个人如果没有一定的知识和见识, 写出来的东西必定很浅薄。 话快要兜去爪哇岛了。

话说【可以国】 (学名 Bolehland)的一位, 名字叫半价 (英文名 Semi Value) , 为了向自己的老板献媚, 就“作” 了一首诗来祝贺老板续弦之喜。

可惜半价部长在【可以国】的名声狼藉,而且是恶名昭彰形象猥劣面目可憎不学无术人品恶劣的无赖, 所以忽然弄出来一篇堪称中上水准的贺诗,不得不让人怀疑 (对于人渣来说, 没有所谓的士别三日刮目相看这回事。 老人家说烂泥敷不上壁的就是这种烂泥)。

当然如果是【可以国】的被罨掉的主流媒体,当然不敢怀疑半价部长的文学水准。 可是一群”80%未婚又失业“的部落客, 这当然是向【可以国】部长找喳子的好机会。

所谓熟读唐诗三百首, 不会作诗也会吟, 用了谷歌来找诗, 不须花费死功夫。(当然熟读唐诗三百首还是重要的, 以便没得上网谷歌的时候可以吊书包来砸人) 只要把半价部长的诗一段段的放进谷歌, 要找到原文真的是”食生菜都没这么容易“。

根据资料显示, 半价部长把诗截成了一半, 前一半用了佚名者的诗, 后一半就用了 James Dillet Freeman (1912 – 2003) 的 Blessing for Marriage.

现在大家要等的是半价部长“发烂喳” , 来制造更多的笑话来娱乐大众。

谈起拍马屁, 看来麻花 公会的杓熟狗头会长应该不会去做笨蛋去写”百年好合“。”崩口人嫉崩口碗“ , 老板和老板娘的加起来的岁数已经超过了一百, , 说”百年好合“ 就很是明显的”椤景赠 heng(粤语生气那个“庆”) , 百年之后就各自飞。

以上故事全属虚构,如有雷同全属巧合。 对座入号者请自便。

One Response to “Semi Value just turn Mr Copycat 半价部长被暴抄袭”

  1. penman

    哈哈哈!好一篇文張!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s